tag:blogger.com,1999:blog-30041198.post2400842231843439985..comments2023-09-10T04:57:29.435-04:00Comments on inveterate geek: quinceaneraAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/15155331801191404009noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-30041198.post-83869121538530529962008-01-13T09:09:00.000-05:002008-01-13T09:09:00.000-05:00re: irishbutterflyi think i can wait; let's hope i...re: irishbutterfly<BR/><BR/>i think i can wait; let's hope its still in theaters!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/15155331801191404009noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-30041198.post-62490123500338061392008-01-13T09:08:00.000-05:002008-01-13T09:08:00.000-05:00Now you've made me think I need a new spelling for...Now you've made me think I need a new spelling for netflick, because the ck to x pluralization doesnt seem consistent, but i'm not sure what would be. netflic? netflik? I like yours too, cause i originally started out using netflix as a singular thing arriving in the mail and later changed to netflick.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/15155331801191404009noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-30041198.post-52294633230454314082008-01-12T14:51:00.000-05:002008-01-12T14:51:00.000-05:00I noticed that you use "netflick" as the singular ...I noticed that you use "netflick" as the singular of "netflix," whereas Arun and I have tended to take "netflix" as a singular noun (ex. "A new netflix came in the mail today.") with "netflices" as its plural. "Netflick" makes much more sense, of course, but it never occurred to me. Neat.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-30041198.post-68416553143364558912008-01-10T09:45:00.000-05:002008-01-10T09:45:00.000-05:00I'LL SEE IT WITH YOU! ha ha if you can wait til Ma...I'LL SEE IT WITH YOU! ha ha if you can wait til March!Kellyhttps://www.blogger.com/profile/14413526810221732869noreply@blogger.com